02:59 Oct 23, 2017 |
Spanish to German translations [PRO] Tourism & Travel / Beschreibung eines Gebäudes des Agrartourismus | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jelena Morgan Spain Local time: 12:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Landhaus |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Landhaus Explanation: Ich würde es mit Landhaus übersetzen (https://www.traum-ferienwohnungen.de/landhaus/europa/deutsch... . „Masovería“ ist eigentlich eine Art von Vertrag, in dem Unterkunft als Gegenleistung für Arbeit angeboten wird (http://www.api.cat/noticias/masoveria-del-s-xxi-una-alternat... , aber anscheinend wird der Begriff, laut den Links die ich gefunden habe, auch für ländliche Ferienwohnungen verwendet. https://www.escapadarural.com/casa-rural/lleida/masoveria-viladas Reference: http://www.e-domizil.es/casa-de-vacaciones/224377/can-casell... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.