18:55 Jan 6, 2014 |
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Ausschreibung für Agent | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sebastian Witte Germany Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gewerbliche Vermietung |
| ||
1 | dem gewerblichen Mietverhältnis, dem das Vergütungssystem von XX/XXX/der Agent unterliegt |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
gewerbliche Vermietung Explanation: Hallo Karl! Du müsstest etwas mehr Kontext angeben, damit wir wissen, worum es sich genau handelt. Handelt es sich um einen Vertrag? Was wird dort genau geregelt? Was machen dieser "agente" und diese "empresa"? Ansonsten kann ich dir nur die oben genannte wörtliche Übersetzung bieten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dem gewerblichen Mietverhältnis, dem das Vergütungssystem von XX/XXX/der Agent unterliegt Explanation: oder evtl.: dem für das Vergütungssystem von XX/für XXX/für den Agenten maßgeblichen gewerblichen Mietverhältnis Ich habe Zweifel, ob man den Sachverhalt so aufschlüsseln kann. Hier wäre - viel - mehr Kontext notwendig. -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2014-01-07 09:21:41 GMT) -------------------------------------------------- Mein Dativ müsste hier passen, da de acuerdo con (gemäß) diesen verlangt. Nach Maßgabe ginge auch für de acuerdo con (nach Maßgabe des gewerblichen Mietverhältnisses, dem ...). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.