GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:23 Jan 10, 2011 |
|
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 07:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | galleria inclinata |
| ||
3 | giunzione/collegamento |
|
galleria inclinata Explanation: non so quanto può essere di aiuto...ho trovato una traduzione dal Messicano in Inglese.... (4) Span. Am. an inclined gallery (Mex. empatillado) ; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
giunzione/collegamento Explanation: ...della trave di banchina oppure giunzione tra muratura e trave di banchina/dei travicelli/delle palancole/delle testate delle travi...alla banchina; questo non può evincersi dal contesto) --------------- Definizioni empatar. [...] 5. tr. Can. y Am. empalmar (‖ juntar). empalmar. (De empalomar). 1. tr. Juntar dos maderos, sogas, tubos u otras cosas, acoplándolas o entrelazándolas. (DRAE) banchina. [...] 7. Nelle costruzioni di legno, trave orizzontale che serve di appoggio a elementi verticali sovrastanti. (Treccani) Buon lavoro! -------------------------------------------------- Note added at 15 ore (2011-01-11 05:25:47 GMT) -------------------------------------------------- Olvidé decir que nunca había escuchado el término pero lo deduje por parecerme que tenía cierta analogía fonética con el "empate" que se usa aquí; además, por el contexto (mínimo, hay que decirlo), no me pareció forzada la concordancia semántica... aunque no tenía un 100% de certeza. Ahora, en cambio, en el enlace http://www.decksfloors.com.ar/muelles.php, encontré este aparte que pego seguidamente, que confirma el significado del término: "Dicha seguridad respecto a las medidas nos permite construir con total garantía de durabilidad debido a que cada columna tiene la medida justa,de esa forma nunca procedemos al empatillado de las mismas (el empatillado es un método de construcción inadecuado para lagunas ya que la salinidad del agua afecta los tornillos oxidándolos, aproximadamente en 5 años)." Saludos -------------------------------------------------- Note added at 16 ore (2011-01-11 07:09:54 GMT) -------------------------------------------------- Alternativas: giunto/collegamento/raccordo -------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2011-01-15 05:28:39 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ¡Gracias! -------------------------------------------------- Note added at 8 giorni (2011-01-19 06:36:15 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gracias a ti. Me complace haber sido de ayuda : ) Reference: http://www.riwega.com/pfengine/productfileget.asp?lProductID... Reference: http://books.google.com.co/books?id=a1gQDOW1GvQC&pg=PA148&lp... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.