ternera (contratapa)

Italian translation: polpa di coscia (sottofesa)/pezzo e fetta di mezzo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ternera (contratapa)
Italian translation:polpa di coscia (sottofesa)/pezzo e fetta di mezzo
Entered by: Maria Assunta Puccini

15:51 Jul 16, 2005
Spanish to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: ternera (contratapa)
sono diverse parti del vitello, potete aiutarmi? grazie!!
Veronica Della Rocca
Italy
Local time: 15:55
polpa di coscia (sottofesa)/pezzo e fetta di mezzo
Explanation:
sono equivalenti ai nomi usati in Spagna
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:55
Grading comment
grazie ancora!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4polpa di coscia (sottofesa)/pezzo e fetta di mezzo
Maria Assunta Puccini


  

Answers


3 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
polpa di coscia (sottofesa)/pezzo e fetta di mezzo


Explanation:
sono equivalenti ai nomi usati in Spagna

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
grazie ancora!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search