GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:57 Jul 16, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María José Iglesias Italy Local time: 12:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | sciroppo filante |
| ||
4 | punto di filo |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
punto di filo Explanation: Non sono sicura che sia quella la traduzione esatta. Te la sto cercando. Intanto ti dirò che la "hebra" è un filo. Quando si parla di un almíbar a punto de hebra, vuol dire fino, che fila quando ci metti dentro la forchetta ma che non gocciola. Ora ti cerco il termine esatto, ma credo si possa dire così. Reference: http://www.publispain.com/recetas/links/detail/491 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sciroppo filante Explanation: Forse questo è meglio. Scusate se per questa volta ho risposto due volte. Può essere il caramello ma anche lo sciroppo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.