15:26 Dec 18, 2003 |
Spanish to Italian translations [PRO] Cooking / Culinary / Gastronomia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arturo Mannino Spain Local time: 21:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Polvorón |
| ||
5 | polvoron |
| ||
4 | dolcetti di pasta friabile |
| ||
4 | dolci di natale |
| ||
3 | biscotti di pastafrolla |
| ||
3 | polvorones |
|
biscotti di pastafrolla Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-18 15:34:26 (GMT) -------------------------------------------------- Questa è la traduzione riportata dal dizionario Hoepli. Tuttavia su quello della Real Academia, dice che è una Torta, comúnmente pequeña, de harina, manteca y azúcar, cocida en horno fuerte y que se deshace en polvo al comerla. Effettivamente qui da noi (Emilia Romagna) esiste una torta del genere ma ha un nome dialettale che \"tradotto\" in italiano suonerebbe come \"sbriciolona\", perché è talmente dura che non si può tagliare a fette ma solo sbriciolare e mangiarla a pezzi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Polvorón Polvorón Explanation: Scusa se ti sembro banale ma a volte, specialmente quando si tratta di ricette tipiche, è meglio non tradurre e basta. Al massimo puoi chiedere al cliente se vuole che aggiunga una nota esplicativa. Se non ti convince e hai a portata di mano la traduzione di un libro di Amado o di Montalbán, prova a dare un'occhiata alla quantità di termini gastronomici della cucina bahiana o catalana che il collega ha pensato bene di non tradurre. Anche nel caso, improbabile, che in una delle cucine regionali d'Italia esista qualcosa di simile ai polvorones, mi guarderei bene dal tradurre il termine. Al massimo aggiungerei un inciso alla nota esplicativa: "... simile al XXX tipico di XXX". Ciao e buon lavoro |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 mins confidence:
6 mins confidence:
6 mins confidence:
9 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|