apalancado

Italian translation: sostenuto (ben sostenuto); solido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:apalancado
Italian translation:sostenuto (ben sostenuto); solido

07:50 May 17, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-20 08:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Spanish term or phrase: apalancado
el proyecto está bien apalancado tanto por la carga de 10 millones de toneladas, como por presiones regionales o de gremio.
laura rutigliano
Local time: 21:59
sostenuto (ben sostenuto); solido
Explanation:
Anche: il progetto è assai solido, sia per...
Così direi
Selected response from:

Susanna Martoni
Italy
Local time: 21:59
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sostenuto (ben sostenuto); solido
Susanna Martoni
4Fermo, bloccato
Lorella7
3disposto
Elena Zanetti


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sostenuto (ben sostenuto); solido


Explanation:
Anche: il progetto è assai solido, sia per...
Così direi

Susanna Martoni
Italy
Local time: 21:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lorella7: È vero, potrebbe anche avere questo significato. Dipende se "carga" e "presiones" sono a favore o a sfavore del progetto.
11 mins
  -> Naturalmente; io ho visto a occhi chiusi una condizione favorevole. La frase sembra dirci questo, diversamente il progetto non può essere ben sostenuto e tantomeno solido

agree  Maria Assunta Puccini: Completamente de acuerdo; el verbo "apalancar", es todo lo contrario de un concepto estático, pues significa mover algo con ayuda de una palanca. ¡Saludos!
12 hrs
  -> ¡Gracias y saludos a tí Maria Assunta!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fermo, bloccato


Explanation:
Buon lavoro

Lorella7
Finland
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disposto


Explanation:
il progetto è ben disposto...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 21:59
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search