interruptor de reciclaje

Italian translation: riciclato/riusato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:de reciclaje
Italian translation:riciclato/riusato
Entered by: Elisa Farina

10:29 Nov 29, 2013
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / robot da cucina
Spanish term or phrase: interruptor de reciclaje
Buongiorno a tutti.

Nelle istruzioni per l'uso di un robot da cucina, e più nello specifico nel capitolo "Avvertenze di sicurezza", trovo:

Este aparato no puede ser alimentado con energía eléctrica mediante un temporizador o un ***interruptor de reciclaje***.

Appurato che l'espressione "interruptor de reciclaje" è, diciamo, inventata, a vostro parere cosa intende dire il redattore del manuale? Personalmente, ho un'idea in proposito, ma preferirei confrontarmi con altre opinioni.

Grazie mille fin d'ora per i vostri preziosi suggerimenti.
Elisa Farina
Spain
Local time: 10:37
interruttore riciclato/riusato
Explanation:
Sinceramente, neanch'io ce l'ho tanto chiaro, ma potrebbe andare cosi?
Selected response from:

Patricia García González
Italy
Grading comment
Alla fine ho optato per "riusato". O meglio, "riusati", perché la logica vuole che quel "de reciclaje" si riferisca sia all'interruttore che al timer. Grazie mille per la conferma!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1interruttore riciclato/riusato
Patricia García González


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
interruttore riciclato/riusato


Explanation:
Sinceramente, neanch'io ce l'ho tanto chiaro, ma potrebbe andare cosi?

Patricia García González
Italy
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 4
Grading comment
Alla fine ho optato per "riusato". O meglio, "riusati", perché la logica vuole che quel "de reciclaje" si riferisca sia all'interruttore che al timer. Grazie mille per la conferma!
Notes to answerer
Asker: Ciao Patricia. La tua soluzione è esattamente quella che avevo in mente. Se due persone hanno pensato la stessa cosa, forse una ragione c'è. :-) Vediamo se i colleghi sono d'accordo o hanno suggerimenti diversi. Nel frattempo, grazie mille.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatrice trad: penso anch'io
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search