asociar

Italian translation: associano

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:asociar
Italian translation:associano
Entered by: Maura Affinita

12:31 Jan 22, 2013
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: asociar
Y simultáneamente, y si podemos hacernos esta pregunta, ¿no es que la multiplicación o la pluralidad funcionan como imágenes o, mejor, que asocian, con la idea de no- sentido?

Si tratta di un testo sul movimento pop artistico sudamericano.

Secondo voi a cosa si riferisce "que asocian". Non riesco a capire chiaramente il senso della frase. Suggerimenti?

Vi inserisco l'intero paragrafo per maggiore riferimenti.

Y si Warhol nos ofrece con sus multiplicaciones una entrada que se dirige hacia uno de esos dos polos de la oposición, ¿no nos estará al mismo tiempo ofreciendo la entrada hacia el otro polo? Quiero decir: ¿todo lo que Warhol intenta comunicarnos es la falta de sentido de las cosas? Y simultáneamente, y si podemos hacernos esta pregunta, ¿no es que la multiplicación o la pluralidad funcionan como imágenes o, mejor, que asocian, con la idea de no- sentido? Pero ¿qué entendemos por “sentido” y qué sería en Warhol el significado de su opción por las multiplicaciones?
Vertaling Centraal
Italy
Local time: 06:37
associano
Explanation:
si associano

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-01-22 13:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

Io direi così:
sarà che la molteplicità o la pluralità funzionano come immaggini o, meglio, vanno associate all'idea di non- senso?

Nel senso di unire o fondere come suggerisce Giolù.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2013-01-23 17:15:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A te! Buon lavoro!
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 02:37
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1si confondono o si fondono
Giolù
5si legano a doppio filo/richiamano
Marta Graziani
4si uniscono
maria condo
3legarsi
Giovanna Alessandra Meloni
3associano
Maura Affinita


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
si confondono o si fondono


Explanation:
una possibile traduzione aderente al significato

Giolù
Italy
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
1 hr
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
legarsi


Explanation:
la moltiplicazione e la pluralità si legano all'idea ....

Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
si legano a doppio filo/richiamano


Explanation:
inteso come "creare una relazione implicita"
María Moliner : 2 («a, con») tr. Establecer una relación o enlace no físico entre ÷ideas, recuerdos, sucesos, etc.:

Marta Graziani
Italy
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si uniscono


Explanation:
un suggerimento

maria condo
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
associano


Explanation:
si associano

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-01-22 13:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

Io direi così:
sarà che la molteplicità o la pluralità funzionano come immaggini o, meglio, vanno associate all'idea di non- senso?

Nel senso di unire o fondere come suggerisce Giolù.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2013-01-23 17:15:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A te! Buon lavoro!

Maura Affinita
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Ciao Maura, grazie per la risposta, ma a me serviva sapere a cosa si riferisce questo verbo. Si associano a cosa? E cosa si associa? Grazie ancora.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search