16:14 Nov 10, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Science - Geology / carbone | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ana ciurans Spain Local time: 04:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | litantrace |
| ||
3 | combustibile fossile |
|
combustibile fossile Explanation: non è lignite perchè sarebbe 'lignito', ho trovato genericamente 'combustibile fossile' o 'combustibile derivato dal carbone', ma non un unico termine specifico. Spero ti sia utile. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
litantrace Explanation: Subject Chemical Industry - Chemical Engineering (IC) Mining & Quarries - Offshore Industry (MI) (1) TERM hulla Reference Lex. ferrov. (1) TERM carbone fossile Reference Lex.ferrov. Subject Mining & Quarries - Offshore Industry (MI) Statistics (ST) (1) TERM hulla Reference Arancel Aduanero Notex CCD 38.03 (1) TERM litantrace Reference Tariffa doganale Notex CCD 38.03 La hulla é il carbon fossile o litantrace. Direi meglio usare litantrace poichè il carbone usato come termine generico è anche detto carbon fossile (Devoto), quindi litantrace è più specifico. Spero esserti stata di aiuto. Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.