19:16 Mar 3, 2021 |
Spanish to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sonia Stracchi Spain Local time: 19:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Risorse (che sono) oggetto di gestione della riscossione da parte .... |
|
Risorse (che sono) oggetto di gestione della riscossione da parte .... Explanation: Il testo utilizza il termine generico di risorse. Sta comunque parlando della Previdenza Sociale (Tesorería General de la Seguridad Social), non dell'Ufficio Tasse/Erario (Agencia Tributaria) quindi suppongo si riferisca a contributi. Nel link que ti ho inserito dice chiaramente "....Ello implica el establecimiento de un procedimiento para la recaudación ejecutiva de las deudas por cuotas y demás recursos del Sistema de la Seguridad Social" .... -------------------------------------------------- Note added at 12 ore (2021-03-04 07:58:35 GMT) -------------------------------------------------- Mi sembra ben formulata. ;O) -------------------------------------------------- Note added at 18 ore (2021-03-04 13:46:17 GMT) -------------------------------------------------- Un piacere. ;O) Reference: http://www.seg-social.es/wps/portal/wss/internet/Trabajadore... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.