GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:38 Dec 5, 2014 |
Spanish to Italian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / documentazione registrazione prodotto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erika broz Portugal Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | generalmente ci mette/impiega due mesi ad arrivare |
| ||
5 | è in ritardo / sarà in ritardo |
|
è in ritardo / sarà in ritardo Explanation: El envío de esta documentación es gratuito y deben enviaros un número de identificación por cada producto que viene tardando del orden de un par de meses. Chiedono un numero d'identificazione per ogni merce che ritarderà un paio di mese approssimativamente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
generalmente ci mette/impiega due mesi ad arrivare Explanation: si riferisce a che normalmente ci mette due mesi, non è che sia in ritardo, semplicemente avvisa del tempo medio. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|