migraña/jaqueca

Italian translation: emicrania/mal di testa periodico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:migraña/jaqueca
Italian translation:emicrania/mal di testa periodico
Entered by: Elena Simonelli

10:27 May 17, 2004
Spanish to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: migraña/jaqueca
Sono alle prese con una traduzione medica (e non sono per niente esperta del settore). Nel testo si differenzia fra migraña e jaqueca: è legittimo tradurre con cefalea ed emicrania?
Elena Simonelli
Italy
Local time: 02:37
emicrania/mal di testa periodico
Explanation:
Migraña o jaqueca son dos términos idénticos que definen un tipo de dolor de cabeza que se caracteriza por crisis de dolor (generalmente en una o en las dos sienes) de duración entre 4 y 72 horas y, en general de carácter invalidante, es decir, que la persona se ve obligada a abandonar su actividad habitual o al menos a limitarla, mientras dura el dolor. Suele acompañarse de náuseas, vómitos, hipersensibilidad o malestar (molestia o incomodidad) con la luz y los ruidos.

intoxicaciones, hipertensión arterial, alteraciones metabólicas,
problemas psicológicos y migraña (llamada popularmente jaqueca). ...
www.tupediatra.com/temas/tema76.htm - 15k

Spanish:
Technical term: migraña (nf)
Popular term: jaqueca (nf)

French:
Technical term: migraine (f)
Popular term: migraine

Italian:
Technical term: emicrania
Popular term: mal di testa periodico

Selected response from:

Liana Coroianu
Local time: 03:37
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6emicrania/mal di testa periodico
Liana Coroianu


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
migraña/jaqueca
emicrania/mal di testa periodico


Explanation:
Migraña o jaqueca son dos términos idénticos que definen un tipo de dolor de cabeza que se caracteriza por crisis de dolor (generalmente en una o en las dos sienes) de duración entre 4 y 72 horas y, en general de carácter invalidante, es decir, que la persona se ve obligada a abandonar su actividad habitual o al menos a limitarla, mientras dura el dolor. Suele acompañarse de náuseas, vómitos, hipersensibilidad o malestar (molestia o incomodidad) con la luz y los ruidos.

intoxicaciones, hipertensión arterial, alteraciones metabólicas,
problemas psicológicos y migraña (llamada popularmente jaqueca). ...
www.tupediatra.com/temas/tema76.htm - 15k

Spanish:
Technical term: migraña (nf)
Popular term: jaqueca (nf)

French:
Technical term: migraine (f)
Popular term: migraine

Italian:
Technical term: emicrania
Popular term: mal di testa periodico




    Reference: http://www.fisterra.com/material/consejos/migrana.htm
    Reference: http://www.salus.it/voca4/multi109.html
Liana Coroianu
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VERTERE
36 mins
  -> merci, Vertere

agree  PB Trans
38 mins
  -> merci, Pina

agree  byteman
3 hrs
  -> merci, Salvo

agree  lucrecia
3 hrs
  -> merci, Lucrecia

agree  Monica Pupeschi
3 hrs
  -> merci, Monica

agree  Domenico Cianci
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search