gitaneria

Italian translation: gitaneria

12:19 May 26, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music / flamenco
Spanish term or phrase: gitaneria
Salve a tutti,
esiste una traduzione italiana per gitaneria?
Ecco il contesto:
"Cervantes ya hablaba de la gitaneria en sus libros."
Riferendosi alla nascita del Flamenco in Spagna.
Grazie!
picard 81
Italian translation:gitaneria
Explanation:
Se si tratta dell'aspetto musicale lo tradurrei così.

http://www.romagnaoggi.it/cesena/2008/6/27/95174/
http://www.pediatriaamisuradibambino.org/pagine/evento5.htm
Selected response from:

bluca
Mexico
Local time: 21:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mondo gitano
Monia Di Martino
3 +3cultura gitana
Cinzia Montina
4 +1essere gitano
Raffa1970 (X)
3 +1degli zingari
Irene Argenti
3 +1gitaneria
bluca
3zingarità
Federica Della Casa Marchi
2popolazioni nomadi / gitani
Cecilia Lunati (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
popolazioni nomadi / gitani


Explanation:
Non penso esista una parola specifica per tradurre "gitaneria ". Io opterei per tradurre con questo termine generico.
Puo essere un'idea.

Cecilia Lunati (X)
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
degli zingari


Explanation:
gitani

Irene Argenti
Italy
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  monamipierrot: giusto
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
cultura gitana


Explanation:
io starei sul generale

Cinzia Montina
Italy
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maura Affinita
4 hrs

agree  Elena Zanetti
5 hrs

agree  marianacalifano: senz'altro è la traduzione più corretta!
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mondo gitano


Explanation:
La penso come Cinzia, ma preferirei questa opzione perchè i gitani sono appunto tutto un mondo fatto di cultura, di tradizioni, di tutto un modo di essere e di vivere.

Monia Di Martino
Italy
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Gentili: si o anche "l'essere gitano" inteso proprio all'appartenere a tale mondo
6 mins
  -> Grazie Luca.

agree  Elena Zanetti
5 hrs
  -> Grazie Elena.

agree  ARS54: ...sorry so late, ma è proprio bella questa trad, e IMO è *quella giusta*..., :-)
34 days
  -> Grazie anche "so late".
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gitaneria


Explanation:
Se si tratta dell'aspetto musicale lo tradurrei così.

http://www.romagnaoggi.it/cesena/2008/6/27/95174/
http://www.pediatriaamisuradibambino.org/pagine/evento5.htm


bluca
Mexico
Local time: 21:10
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  saraceratto: assolutamente
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
essere gitano


Explanation:
dell'essere gitano-dell'essere nomade .ho fatto una tesi su questo argomento. Spero di esserti stata utile

Raffa1970 (X)
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Gentili: concordo ... come è ovvio dall'agree a Monia ;)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search