tío

Italian translation: il (articolo davanti ad aggettivo in funzione di soggetto, solo linguaggio colloquiale)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tío
Italian translation:il (articolo davanti ad aggettivo in funzione di soggetto, solo linguaggio colloquiale)
Entered by: Traducendo Co. Ltd

11:10 Sep 21, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Names (personal, company)
Spanish term or phrase: tío
Hola.
No sé muy bien como traducir "tío" al italiano en este contexto:

Hoy, apenas queda ya recuerdo de todo aquello. Si acaso, la figura ya lejana del tío Sordo, que, según nos contó el señor Serafóna, llegó a tener novente y nueve yuntas de bueyes.

Yo pensaba en traducir "sor Sordo", pero no estoy segura..
Irene Acler
Italy
Local time: 03:19
il Sordo
Explanation:
ciao Irene,
come forse saprai la parola "tío" in spagnolo non ha per forza il significato di zio, ma si usa per indicare una persona (es: ¿Qué se habrá creído ese tío?), un amico (es: ¿qué dices tío?), ecc. Nei contesti rurali si usa per rivolgersi apersone sposate e di una certa età della classe popolare ai quali non ci si rivolge usando "señor", oppure semplicemente per rivolgersi in modo affettuoso a una persona. Nel tuo caso probabilmente viene usato per indicare un tizio sordo, il sordo della situazione, per questo ti proponevo "il Sordo", "il vecchio personaggio del Sordo", qualcosa così.
Per curiosità, guardati la pag 100 del libro che troverai nel link qua sotto.

Spero di esserti stata d'aiuto ;0)

Buon lavoro
Selected response from:

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 03:19
Grading comment
No, non si tratta di un parente..questa è l'unica cosa che so :) Grazie mille!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6zio
chany
4 +2il Sordo
Traducendo Co. Ltd
4 +2zio sordo
mirta diez
3un tale Sordo
Maura Affinita


Discussion entries: 6





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
zio


Explanation:
¿no es simplemente zio Sordo?

chany
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanessa Di Franco: creo que si!
1 min

agree  Claudia Carroccetto: Già... non ne vedo la difficoltà...
2 mins

agree  Laura Silva: OK!
4 hrs

agree  mirta diez: Disculpa, Chany, no habia visto que tu propuesta era zio sordo... la tuya vale por la mia.
8 hrs

agree  Marina56: ok
20 hrs

agree  Susana García Quirantes
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
il Sordo


Explanation:
ciao Irene,
come forse saprai la parola "tío" in spagnolo non ha per forza il significato di zio, ma si usa per indicare una persona (es: ¿Qué se habrá creído ese tío?), un amico (es: ¿qué dices tío?), ecc. Nei contesti rurali si usa per rivolgersi apersone sposate e di una certa età della classe popolare ai quali non ci si rivolge usando "señor", oppure semplicemente per rivolgersi in modo affettuoso a una persona. Nel tuo caso probabilmente viene usato per indicare un tizio sordo, il sordo della situazione, per questo ti proponevo "il Sordo", "il vecchio personaggio del Sordo", qualcosa così.
Per curiosità, guardati la pag 100 del libro che troverai nel link qua sotto.

Spero di esserti stata d'aiuto ;0)

Buon lavoro


    Reference: http://books.google.com/books?id=L4-xqcT1k2AC&pg=PA100&lpg=P...
Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
No, non si tratta di un parente..questa è l'unica cosa che so :) Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Salardi
38 mins
  -> grazie Barbara!

agree  momo savino: Se sei sicura che non si tratta di un parente, questa traduzione mi sembra la più appropriata
1 day 2 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un tale Sordo


Explanation:
Anche un tizio sordo. Però siccome è scritto con maiuscola, forse Sordo è il nome...

Maura Affinita
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Sì, anch'io penso sia il nome, proprio perché è scritto con maiuscola..

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zio sordo


Explanation:
Hola a todas:

Si el "tío sordo" fue un personaje real en la novela, y quien relata (el protagonista) lo rememora a través de los comentarios de familiares o allegados, no veo porqué no traducirlo literalmente.

Creo que en este texto no es relevante el hecho de que este tío sea (o no) "sanguíneo"... (recuerdo en mi infancia haber tenido un montón de abuelas y tías... aunque fueran vecinas o amigas de mi madre).

De las frases que leo me da la impresión de un tono cariñoso que debería preservarse, y "zio sordo" lo preserva.

Es una opinión.
Buen domingo a todas.
mirta

mirta diez
Italy
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: ok
14 hrs
  -> Gracias, Marina!

agree  Susana García Quirantes
2 days 18 hrs
  -> Gracias, Susana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search