tejido espiral

Italian translation: tessuto a spirale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tejido espiral
Italian translation:tessuto a spirale
Entered by: Fiamma Lolli

09:49 Oct 10, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / industria papelera
Spanish term or phrase: tejido espiral
Vorrei solo sapere se la corretta traduzione di "tejido espiral" nel campo dell'industria della carta è "tessuto con spirale".

Contesto:

Aprovechando sus contactos en esta Industria le comento que el tejido espiral se utiliza en esta Industria para 2 aplicaciones fundamentales:
• Secado de Papel
• Deshidratado de efluentes (Equipo de doble banda)
Estas son las 2 areas donde podra encontrar el uso de las bandas en espiral, XXXXXXXX fabrica las bandas a medida y en las calidades de espiral solicitadas para cada area ya que sus exigencias difieren de acuerdo a los procesos que son expuestas.


Grazie a tutti!
Rachele Rossanese
Italy
Local time: 11:53
tessuto a spirale
Explanation:
si tratta di una lavorazione (se vuoi a tessuto puoi sostituire trama, non che siano sinonimi ma forse in questo caso rende meglio l'idea) a piccole spirali che fa passare le sostanze trattenendone una parte, un po' come un setaccio.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-10-10 10:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

è l'aggettivo sostantivato di spira, solo che in italiano spirale come aggettivo non si usa, in teoria sarebbe "tessuto spiralato" ma è improponibile, non che io sia un'esperta di processi di lavorazione della carta ma mi sembra proprio che queste "bande (o striscie) intessute a spirale" utilizzate nella fase di seccatura o disidratazione visualizzino il procedimento.
Selected response from:

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 11:53
Grading comment
Si, tessuto a spirale, benissimo, grazie Fiamma!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tessuto a spirale
Fiamma Lolli


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tessuto a spirale


Explanation:
si tratta di una lavorazione (se vuoi a tessuto puoi sostituire trama, non che siano sinonimi ma forse in questo caso rende meglio l'idea) a piccole spirali che fa passare le sostanze trattenendone una parte, un po' come un setaccio.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-10-10 10:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

è l'aggettivo sostantivato di spira, solo che in italiano spirale come aggettivo non si usa, in teoria sarebbe "tessuto spiralato" ma è improponibile, non che io sia un'esperta di processi di lavorazione della carta ma mi sembra proprio che queste "bande (o striscie) intessute a spirale" utilizzate nella fase di seccatura o disidratazione visualizzino il procedimento.

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Si, tessuto a spirale, benissimo, grazie Fiamma!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search