09:09 Aug 2, 2019 |
Spanish to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | senta (un po') |
|
senta (un po') Explanation: Direi che è la forma imperativa di "ver" e che come tale va interpretata. In italiano, in un'espressione come questa, è più naturale un "senta". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.