GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:49 Jan 11, 2020 |
Spanish to Italian translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / sito di una catena di hotel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabella Marcosano Italy Local time: 13:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Servizi esclusivi |
|
Servizi esclusivi Explanation: L'aggettivo "destacados" significa "Que destaca o sobresale, especialmente por ser importante o conocido". Credo che in questo caso l'aggettivo italiano "esclusivo" sia il più adatto al contesto e utilizzato in questo campo. Nei link sotto vi sono alcuni esempi. In questo caso specifico potresti tradurre come: "I nostri servizi esclusivi" https://dle.rae.es/destacado?m=30_2 https://www.parcodeiprincipi-roccella.com/i-servizi-esclusiv... https://www.h10hotels.com/it/hotel-privilege |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|