Barra de inmersión

Italian translation: fodero

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Barra de inmersión
Italian translation:fodero
Entered by: Diego Delfino

14:54 Oct 14, 2013
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Descrizione bicicletta
Spanish term or phrase: Barra de inmersión
Non ho contesto purtroppo. Si tratta di un glossario con i componenti di una bicicletta sportiva tipo MTB.
Cartrad
Italy
Local time: 17:30
fodero
Explanation:
Dovrebbe essere questo.

Su questo sito l'hanno tradotto così.
http://www.hibike.es/shop/product/pa2ce3cdacec360a0040a6e5ca...


Ed ho trovato anche altri riscontri: confronta i due siti.

http://www.milanuncios.com/bicicletas/horquilla-sr-suntour-d...

http://www.glamsport.it/index.php?main_page=product_info&pro...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-10-14 23:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sì confermo, sono anche chiamati "tubos de inmersión" o "botellas".
Ma raramente lo chiamano "barra de inmersión".

(Un'ulteriore conferma che quel sito che ti ho linkato ha tradotto correttamente)
http://orangecycleorlando.com/images/library/site/pict_fork_...
http://www.coyotebike.com/faqs-mountain-bike/images/horquill...
http://www.ciclofficinepopolari.it/images/ImmaginiCiclopop/D...


Buon proseguimento e buona fortuna, i glossari sono sempre una gatta da pelare.
Selected response from:

Diego Delfino
Italy
Local time: 17:30
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1fodero
Diego Delfino


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fodero


Explanation:
Dovrebbe essere questo.

Su questo sito l'hanno tradotto così.
http://www.hibike.es/shop/product/pa2ce3cdacec360a0040a6e5ca...


Ed ho trovato anche altri riscontri: confronta i due siti.

http://www.milanuncios.com/bicicletas/horquilla-sr-suntour-d...

http://www.glamsport.it/index.php?main_page=product_info&pro...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-10-14 23:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sì confermo, sono anche chiamati "tubos de inmersión" o "botellas".
Ma raramente lo chiamano "barra de inmersión".

(Un'ulteriore conferma che quel sito che ti ho linkato ha tradotto correttamente)
http://orangecycleorlando.com/images/library/site/pict_fork_...
http://www.coyotebike.com/faqs-mountain-bike/images/horquill...
http://www.ciclofficinepopolari.it/images/ImmaginiCiclopop/D...


Buon proseguimento e buona fortuna, i glossari sono sempre una gatta da pelare.


    Reference: http://mountainbikeworld.it/in-prova/in-prova-hardtail-29/20...
    Reference: http://www.mtb-forum.it/community/forum/archive/index.php/t-...
Diego Delfino
Italy
Local time: 17:30
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Paonessa
3 days 14 hrs
  -> Grazie dell'agree :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search