sp. z o.o. w organizacji

Polish translation: sociedad en constitución/ en formación

15:15 Jul 12, 2009
Spanish to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / umowa o pracę
Spanish term or phrase: sp. z o.o. w organizacji
jaki jest hiszpański odpowiednik spółki w organizacji?

(dla wyjaśnienia Spółka z o.o. w organizacji powstaje z chwilą podpisania aktu notarialnego obejmującego umowę spółki - czyli z chwilą jej zawiązania.)
Marta Skałecka
Spain
Local time: 07:10
Polish translation:sociedad en constitución/ en formación
Explanation:
Zgodnie ze słownikiem terminologii prawniczej Komornickiego
Selected response from:

Iwona Rutkowska
Poland
Local time: 07:10
Grading comment
Dziękuję! Potwierdziłam to w BOE.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2sociedad de responsabilidad limitada en organisación
Maria Schneider
3 +1sociedad en constitución/ en formación
Iwona Rutkowska


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sociedad en constitución/ en formación


Explanation:
Zgodnie ze słownikiem terminologii prawniczej Komornickiego

Iwona Rutkowska
Poland
Local time: 07:10
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję! Potwierdziłam to w BOE.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AgaWrońska: oczywiście, że "sociedad limitada en constitución"
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sociedad de responsabilidad limitada en organisación


Explanation:
tak stosuje od ponad 20 lat. Po podpisaniu aktu notarialnego "la sociedad esta ya constituida" pozostają sparwy organizacyjne

Maria Schneider
Poland
Local time: 07:10
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulistano: tak samo w Brazylii
4 hrs
  -> dziękuję

agree  Anna Starzec: zgadzam sie :-)
2 days 13 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search