GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:07 Oct 16, 2006 |
Spanish to Polish translations [PRO] Science - Education / Pedagogy / Estudios | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Olga Furmanowska Spain Local time: 06:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | studia master, studia podyplomowe master |
| ||
4 | studium podyplomowe |
|
studia master, studia podyplomowe master Explanation: En ningún caso puedes traducir este término por "studia magisterskie". "Studia magisterskie" es el equivalente de licenciatura, mientras que los estudios master son los estudios de posgrado (podyplomowe)y puedes acceder a ellos al finalizar una diplomatura. Licenciatura abarca 4 o 5 años de estudios, mientras que master suele durar 1 año o 2 años (en función de tipo de estudios, centro que lo imparte, programa, etc) y para realizarlo necesitas tener una titulación universitaria (licenciatura o diplomatura), mientras que para hacer una licenciatura no necesitas una titulación universitaria. Example sentence(s):
Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A1ster www.edu.info.pl/strona.php?851 - 33k - Resultado Suplementario - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
studium podyplomowe Explanation: Zgadzam sie z Barceolga, ale osobiscie wole opcje STUDIUM zamiast STUDIA :) http://www.google.es/search?hl=es&q="studium podyplomowe"&me... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.