Título superior

Polish translation: dyplom j. angielski poziom zaawansowany

17:09 Sep 6, 2010
Spanish to Polish translations [PRO]
Education / Pedagogy / dyplomy
Spanish term or phrase: Título superior
Jak tłumaczycie na polski np. Título superior de ingles EOI. EOI to odpowiednik wyższej szkoły językowej ale np. tytuł drugiego stopnia to tyle co magister, nie wiem czy można się pokusić o takie tłumaczenie, bo to przecież nie magister.
Marta Skałecka
Spain
Local time: 21:46
Polish translation:dyplom j. angielski poziom zaawansowany
Explanation:
chyba tak, aczkolwiek nie miałam okazji tłumaczyć żadnego...


--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2010-09-06 17:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

tak naprawdę to nie są studia, tylko nauka w Escuela Oficial de Idiomas, i nie trzeba uczyć się przez pięć lat, wystarczy przystąpić do egzaminu, o ile ma się już konkretny poziom, a po jego pomyślnym zdaniu otrzymuje się tytuł. Zajrzyj tu: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=571074
Selected response from:

Marlena Trelka
Spain
Local time: 21:46
Grading comment
Dziękuję
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dyplom j. angielski poziom zaawansowany
Marlena Trelka


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dyplom j. angielski poziom zaawansowany


Explanation:
chyba tak, aczkolwiek nie miałam okazji tłumaczyć żadnego...


--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2010-09-06 17:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

tak naprawdę to nie są studia, tylko nauka w Escuela Oficial de Idiomas, i nie trzeba uczyć się przez pięć lat, wystarczy przystąpić do egzaminu, o ile ma się już konkretny poziom, a po jego pomyślnym zdaniu otrzymuje się tytuł. Zajrzyj tu: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=571074

Marlena Trelka
Spain
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Dziękuję
Notes to answerer
Asker: Hm, ale jak tu oddać, że to są 5 letnie "studia"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider: 5 letni cykl nauki, nie używałabym określenia studia, które w Polsce zastrzeżone są do wyższych uczelni, gdzie studia obejmują nie tylko same zajęcia z języka
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search