16:54 Nov 6, 2014 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / umowa sprzedaży | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Maciag Poland Local time: 02:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Declaración Obra Nueva |
| ||
3 | (notarialne) zgłoszenie obiektu budowlanego i wyodrębnienie własności lokali |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
división horizontal |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
(notarialne) zgłoszenie obiektu budowlanego i wyodrębnienie własności lokali Explanation: Hej, to jest moja propozycja, z tego, co wiem, nie ma takiej "deklaracji" w polskim prawie, więc przetłumaczyłabym to dosłownie i w miarę ogólnie/opisowo. división horizontal jest jak dzielisz wybudowany blok na mieszkania i każdemu wyodrębniasz własność (księgę itp.) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Declaración Obra Nueva Explanation: Zgłoszenie budowy nowego budynku |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
24 mins |
Reference: división horizontal Reference information: Tak na pierwszy rzut oka pomyślałam "podział gruntów". A potem znalazłam: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=14260873 -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2014-11-06 17:51:51 GMT) -------------------------------------------------- Raczej nie o wszczęciu, bo z definicji "haber proyectado, comenzado o concluido.." Może ogólniej, np. oświadczenie o (nowym) przedsięwzięciu budowlanym/inwestycyjnym |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.