Declaracion de Obra Nueva y Division Horizontal

Polish translation: (notarialne) zgłoszenie obiektu budowlanego i wyodrębnienie własności lokali

16:54 Nov 6, 2014
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / umowa sprzedaży
Spanish term or phrase: Declaracion de Obra Nueva y Division Horizontal
Fragment hiszpańskiej umowy sprzedaży nieruchomości:

"La cuota de copropiedad que le corresponda [...] quedará establecida en la Escritura de Obra Nueva y División Horizontal".

Propiedad horizontal w słowniku prawniczym to "wyodrębniona własność lokali", wikipedia poraje Declaracion de Obra Nueva jako: "Por medio de la declaración de obra nueva, el dueño del suelo, o de un derecho de superficie, o de otra construcción preexistente, ya esté inscrita, o no, como finca registral, en el Registro de la propiedad, hace constar en escritura pública el hecho de haber proyectado, comenzado, o concluido, edificios, nuevas plantas, o mejoras en los mismos, con la finalidad de consolidar documentalmente el título de adquisición y, si cabe por reunir los requisitos legales, inscribir dicha modificación en el Registro de la propiedad, alcanzando así un mayor grado de seguridad jurídica para el hecho de la obra nueva".

Czy ktoś z Was miał już do czynienia z tym terminem?
Aleksandra Hasior
Poland
Local time: 02:34
Polish translation:(notarialne) zgłoszenie obiektu budowlanego i wyodrębnienie własności lokali
Explanation:
Hej, to jest moja propozycja, z tego, co wiem, nie ma takiej "deklaracji" w polskim prawie, więc przetłumaczyłabym to dosłownie i w miarę ogólnie/opisowo.

división horizontal jest jak dzielisz wybudowany blok na mieszkania i każdemu wyodrębniasz własność (księgę itp.)

Selected response from:

Barbara Maciag
Poland
Local time: 02:34
Grading comment
Dziękuję, mniej więcej to wynikało z naszej dyskusji
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Declaración Obra Nueva
tomaszsad
3(notarialne) zgłoszenie obiektu budowlanego i wyodrębnienie własności lokali
Barbara Maciag
Summary of reference entries provided
división horizontal
Marta Maslowska

Discussion entries: 6





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(notarialne) zgłoszenie obiektu budowlanego i wyodrębnienie własności lokali


Explanation:
Hej, to jest moja propozycja, z tego, co wiem, nie ma takiej "deklaracji" w polskim prawie, więc przetłumaczyłabym to dosłownie i w miarę ogólnie/opisowo.

división horizontal jest jak dzielisz wybudowany blok na mieszkania i każdemu wyodrębniasz własność (księgę itp.)



Barbara Maciag
Poland
Local time: 02:34
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Dziękuję, mniej więcej to wynikało z naszej dyskusji
Login to enter a peer comment (or grade)

2431 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Declaración Obra Nueva


Explanation:
Zgłoszenie budowy nowego budynku

tomaszsad
Spain
Local time: 02:34
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


24 mins
Reference: división horizontal

Reference information:
Tak na pierwszy rzut oka pomyślałam "podział gruntów".
A potem znalazłam: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=14260873

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2014-11-06 17:51:51 GMT)
--------------------------------------------------

Raczej nie o wszczęciu, bo z definicji "haber proyectado, comenzado o concluido.."
Może ogólniej, np. oświadczenie o (nowym) przedsięwzięciu budowlanym/inwestycyjnym

Marta Maslowska
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Note to reference poster
Asker: Dziękuję, nie zauważyłam tego wcześniej. A co z declaracion de obra nueva? Oświadczenie o wszczęciu robót??

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search