Lote funcional

09:34 Jun 3, 2015
Spanish to Polish translations [PRO]
Law: Contract(s) / licitación
Spanish term or phrase: Lote funcional
Hola, por favor, alguien me podría explicar, que significa o como se traducuiría al polaco o al inglés "lote funcional" en contexto de un procedimiento de enajenación por licitación de bienes inmuebles (suelo con edificios que no son viviendas, y con sus infraestructuras):"El objeto del presente expediente de enajenación viene determinado por los activos que se describen a continuación y que a los efectos de esta licitación se han organizado en LOTES FUNCIONALES." O sea - "lote" en este contexto se puede traducir como inmueble, y no como "batch", ¿pero "funcional"?.
¿Puede tratarse de un calco del catalán? El documento es de Valencia, pero lo he visto en documentos del ayuntamiento de Barcelona también.
Gracias.
Alicja Zapolnik
Local time: 06:27


Summary of answers provided
4część stanowiąca funkcjonalną całość
Paulistano
3partia/część
Marlena Trelka
3część funkcjonalno-użytkowa
Iwona Szymaniak


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partia/część


Explanation:
chodzi o to, że aktywa zostały podzielone na części, bądź partie, nie są do wykupienia osobno tylko całymi partiami. Pominęłabym funcional, bądź ew. tłumaczyła jako odpowiednie.

Marlena Trelka
Spain
Local time: 06:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
część funkcjonalno-użytkowa


Explanation:
Wg mnie nie można pomijać tego funcional, bo chodzi o części ze sobą powiązane przez ich funkcję.

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marlena Trelka: Wątpię, by chodziło o función de inmubles. Raczej o fakt łatwiejszego ich zbycia.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
część stanowiąca funkcjonalną całość


Explanation:
imho

Paulistano
Local time: 02:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search