07:13 Mar 30, 2011 |
Spanish to Polish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / almacenes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Michlik Poland Local time: 21:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | przejmie ostatecznie cały obiekt |
| ||
4 | ver |
|
ver Explanation: quedarse con algo - zatrzymać coś sobie, przywłaszczyć sobie. instalación - może znaczyć instalacja, ale też np. zakład (pracy) Dosłownie nie można tego tłumaczyć, a zatem proponuję ...kiedy zdecydowano, że Carrefour zostanie ostatecznie właścicielem całego budynku. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
przejmie ostatecznie cały obiekt Explanation: Moja wersja. Napisałam przejmie, a nie zostanie właścicielem, ponieważ z tekstu nie wynika, czy Carrefour będzie tylko użytkować ten obiekt, czy będzie jego właścicielem. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.