Servicios de apoyo para productos

Polish translation: Usuługi/Dział Wsparcia [Technicznego] Produktu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Servicios de apoyo para productos
Polish translation: Usuługi/Dział Wsparcia [Technicznego] Produktu
Entered by: Maria Schneider

17:00 Apr 13, 2011
Spanish to Polish translations [PRO]
Marketing / Market Research
Spanish term or phrase: Servicios de apoyo para productos
cały czas lista branż
Marlena Trelka
Spain
Local time: 05:56
Działu Wsparcia [Technicznego] Produktu
Explanation:
prawie zawsze spotykałam się z terminem Dział Wsparcia Technicznego Produktu

http://www.tinyurl.pl?Fp9aoIiO


ale Dział Wsparcia produktów też występuje
http://www.tinyurl.pl?gNK9R9he

Dział Wsparcia produktu częściej
http://www.tinyurl.pl?4RFgImm2

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2011-04-13 18:08:56 GMT)
--------------------------------------------------

Daj usługi, ale servicios to tez moze byc dział :) i oczywiście nie Działu tylko Dział :)
www.sage.com.pl/uslugi.../wsparcie-techniczne.../wsparcie-t...
daj Usługi Wsparcia Technicnego produktu albo, co wolę dla Produktu :0
miłej pracy
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 05:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Działu Wsparcia [Technicznego] Produktu
Maria Schneider


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Działu Wsparcia [Technicznego] Produktu


Explanation:
prawie zawsze spotykałam się z terminem Dział Wsparcia Technicznego Produktu

http://www.tinyurl.pl?Fp9aoIiO


ale Dział Wsparcia produktów też występuje
http://www.tinyurl.pl?gNK9R9he

Dział Wsparcia produktu częściej
http://www.tinyurl.pl?4RFgImm2

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2011-04-13 18:08:56 GMT)
--------------------------------------------------

Daj usługi, ale servicios to tez moze byc dział :) i oczywiście nie Działu tylko Dział :)
www.sage.com.pl/uslugi.../wsparcie-techniczne.../wsparcie-t...
daj Usługi Wsparcia Technicnego produktu albo, co wolę dla Produktu :0
miłej pracy

Maria Schneider
Poland
Local time: 05:56
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: no,ale tu nie mogę dać działu, muszą być usługi (te Servicios de apoyo para productos są wewnatrz ogólnej branży servicios)...

Asker: dzięki

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search