afectación fascio-braquio-crural

17:45 Jun 23, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: afectación fascio-braquio-crural
Debilidad de hemicuerpo izdo, afectación fascio-braquio-crural.
szyszka
Poland


Summary of answers provided
3niedowład ręki, nogi i twarzy po lewej stronie ciała
nataliasuta (X)
Summary of reference entries provided
ver
liz askew

  

Answers


1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niedowład ręki, nogi i twarzy po lewej stronie ciała


Explanation:
Niezła zagwozdka!
Czy jesteś pewna, że chodzi o fascia? Nie mogłam znaleźć nic a nic, co by łączyło niedowład/osłabienie lewej strony ciała i powięzie/tkankę łączną. Czyżby niedowład dotykał powięzie ramienia i uda?
Wywnioskowałam zatem, że chodzi o niedowład, który dotyka lewą część twarzy, lewą rękę i nogę.
Więcej kontekstu by pomogło, ale rozumiem, że być może to wszystko co masz.
Być może uda Ci się upewnić czy nie jest to literówka?



    Reference: http://www.migotanie-przedsionkow.pl/?page_id=108
nataliasuta (X)
United Kingdom
Local time: 05:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: ver

Reference information:
Neurology - Page 169 - Google Books Result
https://books.google.co.uk/books?isbn=1604061359
Marco Mumenthaler, ‎Heinrich Mattle - 2011 - ‎Medical
The more common findings are: • contralateral "faciobrachiocrural" hemiparesis or hemiplegia (i.e., affecting the face, arm and leg); • hemisensory deficit; ...

sé que estás buscando el polonés..
sólo he encontrado
nerwu wawrzowy
.........ramienny?
.........goleniowy

no encuentro nada en especifico en polonés

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-23 19:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

he encontrado esto:
http://translatica.pl/slowniki/po-polsku/brachial and facial...

brachial and facial
Translatica, kierunek angielsko-polski

brachial and facial przymiotnik
▸ramienno-twarzowy
Podobne hasła w języku angielskim:
acetabular and brachial
brachial and cephalic


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-23 19:16:32 GMT)
--------------------------------------------------

o bien

Pobierz
think.wsiz.rzeszow.pl/.../THINK-2-Kalinowski-Lasko...
Translate this page
by P Kalinowski - ‎Related articles
Przez ogólne pojęcie „chorób naczyniowych mózgowych” rozumie się ... niedowładu lub porażenia mięśni ***twarzy, ręki i/lub nogi**, najczęściej po jednej stronie ...

=
cara, brazo y pierna

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-23 19:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

https://portal.abczdrowie.pl/przemijajacy-atak-niedokrwienny...

2. Objawy i diagnozowanie przemijającego ataku niedokrwiennego
Jeżeli objawy trwają mniej niż 24 godziny, stan chorobowy będzie określony jako TIA. W większości przypadków objawy przemijającego ataku niedokrwiennego ustępują po kilku minutach lub godzinach. Mogą pojawić się nagle i są to:
• porażenie ręki, nogi lub połowy twarzy,


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-06-23 21:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

fascio is a typo!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-06-23 21:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

absolutely NO hits for
fascio-braquio-crural

only

facio-braquio-crural

!!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-06-23 21:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Marcha normal y Hemiparetica by Marcela Francisca Vallejo ...
https://prezi.com/.../marcha-normal-y-hemiparetica/
Translate this page
Afectación faciobraquiocrural. Afectación de la vía piramidal. HEMIPARESIA Prenatales. Perinatales. Postnatales. Causas Debilidad de un hemicuerpo.

liz askew
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: But it is "fascia" and not "facial" which is a firm tissue that lies just below the skin.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search