reexpandido

Polish translation: rekrutacja/rozprężenie płuc

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:reexpansión de pulmones
Polish translation:rekrutacja/rozprężenie płuc
Entered by: Monika Jakacka Márquez

15:53 Jul 28, 2016
Spanish to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / obrazowanie
Spanish term or phrase: reexpandido
konkretnie: pulmones reexpandidos
Pacjent po "balconingu", uraz wielonarządowy jakiś czas termu. Teraz już zauważalna jest poprawa.
Badanie RTG:
pulmones reexpandidos, difícil valorar la presencia de neumotorax anterior
Lucyna Lopez Saez
Poland
Local time: 05:42
rekrutacja/rozprężenie płuc
Explanation:
W przypadku płuc REEXPANSIÓN to REKRUTACJA (po ang. LUNG RECRUITMENT)

Rekrutacja
Celowy proces dynamicznego rozprężenia otwierający poprzednio zapadnięte i nie biorące udziału w wymianie gazowej jednostki płuc przez zwiększenie ciśnienia przezpłucnego i zachodzący wzdłuż krzywej ciśnienie objętość.

http://www.konferencjaait.viamedica.pl/files/konferencjaait/...

Nie do końca wiem jak toto przekształcić z rzeczownika na przymiotnik, ale może moje "znalezisko" na coś Cię naprowadzi. Może użyć czegoś w stylu PŁUCA PO REKRUTACJI?

Z drugiej strony znalazłam też stwierdzenie, że rekrutacja płuc to ich ROZPRĘŻENIE, więc może nie warto komplikować sobie życia i po prostu dać PŁUCA ROZPRĘŻONE.

Rozprężenie płuc (manewr rekrutacji)
Przed rozpoczęciem HFOV jako trybu wentylacji z wyboru należy rozprężyć płuca, czyli przeprowadzić manewr rekrutacji pęcherzyków płucnych. Czynności te należy wykonać przy początkowym stężeniu tlenu...

http://www.neonatologia.org.pl/index.php?okno=7&id=292&art_t...
Selected response from:

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 05:42
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rekrutacja/rozprężenie płuc
Monika Jakacka Márquez


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reexpansión de los pulmones
rekrutacja/rozprężenie płuc


Explanation:
W przypadku płuc REEXPANSIÓN to REKRUTACJA (po ang. LUNG RECRUITMENT)

Rekrutacja
Celowy proces dynamicznego rozprężenia otwierający poprzednio zapadnięte i nie biorące udziału w wymianie gazowej jednostki płuc przez zwiększenie ciśnienia przezpłucnego i zachodzący wzdłuż krzywej ciśnienie objętość.

http://www.konferencjaait.viamedica.pl/files/konferencjaait/...

Nie do końca wiem jak toto przekształcić z rzeczownika na przymiotnik, ale może moje "znalezisko" na coś Cię naprowadzi. Może użyć czegoś w stylu PŁUCA PO REKRUTACJI?

Z drugiej strony znalazłam też stwierdzenie, że rekrutacja płuc to ich ROZPRĘŻENIE, więc może nie warto komplikować sobie życia i po prostu dać PŁUCA ROZPRĘŻONE.

Rozprężenie płuc (manewr rekrutacji)
Przed rozpoczęciem HFOV jako trybu wentylacji z wyboru należy rozprężyć płuca, czyli przeprowadzić manewr rekrutacji pęcherzyków płucnych. Czynności te należy wykonać przy początkowym stężeniu tlenu...

http://www.neonatologia.org.pl/index.php?okno=7&id=292&art_t...


Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search