GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:23 Sep 9, 2012 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: João de Andrade Germany Local time: 00:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Regist(r)o Comercial da Junta/Cartório de Imóveis e de Comércio |
| ||
5 | Livro de Registro de Comércio do Registro de Imóveis e de Comércio |
|
Livro de Registro de Comércio do Registro de Imóveis e de Comércio Explanation: Trata-se de Registro existente Chile que abrange o registro de comércio e de imóveis. Costumo usar esta tradução nos meus instrumentos públicos de tradução. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Regist(r)o Comercial da Junta/Cartório de Imóveis e de Comércio Explanation: A tradução que indico é Regist(r)o Comercial da Junta/Cartório de Imóveis e de Comércio. 1. Não creio que seja necessária a repetição das palavras registro e comércio. Não soa bem. 2. Parte da pergunta já foi respondida: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/119... 3. Traduziria conservador como junta ou cartório. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.