tabiques coplanares

Portuguese translation: paredes coplanares em tabique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tabiques coplanares
Portuguese translation:paredes coplanares em tabique
Entered by: Romina Pérez Escorihuela

12:44 Aug 29, 2014
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Spanish term or phrase: tabiques coplanares
Bom dia, colegas!
Sei que "tabiques" fica igual em ambas as línguas, mas, "coplanares"...?

Encontrei esta descrição do termo, que se ajusta a meu contexto
"Mueble urbano publicitario, del tipo de los que se fijan a una cimentación con anclajes que se encuentran parcialmente embebidos en el hormigón de la misma y además, en cuyos muebles, dotados de luz interior, aparece convenientemente dispuesta la publicidad protegida con superficies transparentes; caracterizado porque está constituido por una pieza base que se relaciona con los extremos de los anclajes a los cuales se fija y sobre cuya base se montan verticalmente módulos abiertos lateralmente que llevan en su interior tabiques coplanares y paralelos para posicionar los fluorescentes de iluminación..."
http://invenes.oepm.es/InvenesWeb/detalle?referencia=U200402...

Obrigada mais uma vez
Romi
Romina Pérez Escorihuela
Argentina
Local time: 20:11
paredes coplanares em tabique
Explanation:
Sugestão.
Selected response from:

ferreirac
Brazil
Local time: 20:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Divisórias coplanares
Leandro V.
3paredes coplanares em tabique
ferreirac


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
paredes coplanares em tabique


Explanation:
Sugestão.

ferreirac
Brazil
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada pela ajuda!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Divisórias coplanares


Explanation:
Coplanar também existe em português, penso que neste caso pode ser mantida a palavra:

coplanar: se todos os pontos estão no mesmo plano geométrico

http://pt.wikipedia.org/wiki/Coplanaridade

Tabique (ou tapume) em português é mais usado em referência a elementos da construção civil. Noutras áreas será mais adequado: Divisória.

Leandro V.
Portugal
Local time: 00:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada pela ajuda!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search