GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:08 Nov 16, 2016 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / ver contexto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulisses Pasmadjian Argentina Local time: 03:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Pinos do amortecedor do virabrequim |
| ||
4 | Pinos do amortecedor da cambota |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Pinos do amortecedor do virabrequim Explanation: Consulte la referencia abajo. Wikipédia dice "cambota", pero es para portugués de Portugal. Para el portugués brasileño, la expresión correcta es "virabrequim" o "girabrequim", sendo esta última la más utilizada. Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 12 minutos (2016-11-16 19:20:30 GMT) -------------------------------------------------- Bueno, recién veo que es Pt/Pt. En este caso, vale la expresión "Cambota". -------------------------------------------------- Note added at 13 minutos (2016-11-16 19:22:17 GMT) -------------------------------------------------- na Wikipedia também há uma imagem para vc conferir. https://pt.wikipedia.org/wiki/Cambota |
| |