destacado del pie

Portuguese translation: destacados em rodapé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:destacados del pie
Portuguese translation:destacados em rodapé
Entered by: expressisverbis

20:54 May 26, 2017
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Botany / Comércio de flores
Spanish term or phrase: destacado del pie
Não tenho contexto e o problema é mesmo esse.
A expressão aparece antes do nome da empresa de uma breve apresentação da mesma.
É um segmento um pouco perdido pelo meio.
A minha intuição diz-me que a expressão está a referir-se aos produtos mais destacados ou mais vendidos, mas é mera intuição e pode ser o pé das flores, o pé da pagina (rodapé), etc. Estou às escuras.
Muito obrigada.
expressisverbis
Portugal
Local time: 06:43
texto em destaque
Explanation:
Sem mais contexto, eu penso que se trata de um texto em destaque no rodapé, talvez a "bold" ou doutra forma...
Selected response from:

Yolanda Sánchez
Portugal
Local time: 06:43
Grading comment
Muito obrigada a ambos/as!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3texto em destaque
Yolanda Sánchez
3Nota de rodapé
Traduz4Clarity


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
texto em destaque


Explanation:
Sem mais contexto, eu penso que se trata de um texto em destaque no rodapé, talvez a "bold" ou doutra forma...

Yolanda Sánchez
Portugal
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada a ambos/as!
Notes to answerer
Asker: Obrigada Yolanda. É natural que seja isso, mas vou apresentar a sua e as minhas sugestões ao cliente... espero ter resposta.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nota de rodapé


Explanation:
Sem ter o contexto, só podemos conjecturar o termo pretendido no idioma fonte. Em face aos (obnubilosos) dados fornecidos, "Nota de rodapé" parece seguir a linha aludida pelo propositor da pergunta.

Traduz4Clarity
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada. Realmente preciso mesmo de alguma "clarity" para os "obnubilosos dados". Tenho dúvidas, se fosse uma nota de rodapé, eu deveria ver algum asterisco, letra ou número a remeter para uma frase do texto, e não vejo.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search