a ocuparse con la diligencia de un ordenado comerciante

Portuguese translation: a se ocupar, com a diligência/com o empenho de um comerciante organizado (e responsável)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a ocuparse con la diligencia de un ordenado comerciante
Portuguese translation:a se ocupar, com a diligência/com o empenho de um comerciante organizado (e responsável)
Entered by: adrianacerdeira

19:49 Mar 4, 2012
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: a ocuparse con la diligencia de un ordenado comerciante
comprometiéndose a ocuparse con la diligencia de un ordenado comerciante de la promoción y venta de los productos objeto del contrato, así como a mantener buenas relaciones con la clientela.

É um contrato da espanha. Fiquei na dúvida sobre o que estava sendo dito aui. Eu traduzi como:
comprometendo-se a se responsabilizar, com o empenho de um comerciante, da promoção e venda dos produtos objeto do contrato, assim como a manter boas relações com a clientela.

Está correto?
adrianacerdeira
Local time: 11:34
a se ocupar, com a diligência/com o empenho de um comerciante organizado (e responsável)
Explanation:



comprometendo-se a se ocupar, com a diligência/com o empenho de um comerciante organizado (e responsável), da promoção e venda...




1. Se tivesse que escolher entre diligência e empenho ficaria com diligência. É mais abrangente.


2. ordenado comerciante = comerciante organizado e responsável (Eu usaria os dois adjetivos.)





Fontes:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1170858&lang...

http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/ordenado com...


Selected response from:

João de Andrade
Germany
Local time: 15:34
Grading comment
Obrigada pela ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2a se ocupar, com a diligência/com o empenho de um comerciante organizado (e responsável)
João de Andrade


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a se ocupar, com a diligência/com o empenho de um comerciante organizado (e responsável)


Explanation:



comprometendo-se a se ocupar, com a diligência/com o empenho de um comerciante organizado (e responsável), da promoção e venda...




1. Se tivesse que escolher entre diligência e empenho ficaria com diligência. É mais abrangente.


2. ordenado comerciante = comerciante organizado e responsável (Eu usaria os dois adjetivos.)





Fontes:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1170858&lang...

http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/ordenado com...




João de Andrade
Germany
Local time: 15:34
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Obrigada pela ajuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Lopes: Concordo, mas ficaria unicamente pelo "comerciante organizado" pois já corresponde bem ao conceito de "ordenado".
1 hr
  -> Obrigado, Aninhas.

agree  Maribel Rodríguez Pacheco
19 hrs
  -> Obrigado, Maribel.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search