en un tiempo

Portuguese translation: dentro de algum tempo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en un tiempo
Portuguese translation:dentro de algum tempo
Entered by: Ana Cravidao

15:05 Oct 26, 2015
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: en un tiempo
Además de tu salario fijo, contarás mensualmente con una participación en los beneficios de la empresa (aquí lo llamamos bono) así como una serie de bonificaciones adicionales. Y en un tiempo podrás convertirte en propietario de la compañía.

Agradeço todas as sugestões.
Ana Cravidao
Local time: 20:59
Dentro de algum tempo
Explanation:
En un tiempo = um período aproximado de tempo. Por isso prefiro "dentro de algum tempo".
Selected response from:

Ulisses Pasmadjian
Argentina
Local time: 16:59
Grading comment
Muito obrigada, Ulisses!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Dentro de algum tempo
Ulisses Pasmadjian
4 +2após um período de tempo
Francisco César Manhães Monteiro
4 +1rapidamente / em pouco tempo
Linda Miranda


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rapidamente / em pouco tempo


Explanation:
Interpreto assim.

Linda Miranda
Portugal
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
9 mins
  -> Obrigada, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
após um período de tempo


Explanation:
"Sessões e campanhas acabam após um período de tempo específico. Por padrão, as sessões acabam após 30 minutos e as campanhas acabam após seis ..."
https://support.google.com/analytics/answer/2795871?hl=pt-BR

Francisco César Manhães Monteiro
Brazil
Local time: 16:59
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Sánchez
20 mins

agree  ana raquel (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Dentro de algum tempo


Explanation:
En un tiempo = um período aproximado de tempo. Por isso prefiro "dentro de algum tempo".

Ulisses Pasmadjian
Argentina
Local time: 16:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada, Ulisses!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Telma Ribeiro: Concordo. Ou ao fim de algum tempo. Depende do estilo pessoal.
17 mins
  -> Obrigado!

agree  José Sebastião Ribeiro
1 hr
  -> Obrigado, José!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search