GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:01 Apr 19, 2015 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Manual - Software de rastreamento automático/manual | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danik 2014 Brazil | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pico |
| ||
3 | palitos (tipo de biscoitos que em italiano são "grissini" em inglês são "breadsticks") |
|
pico Explanation: http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?ling... Veja os signicados 3 e 4, relativos a unidades. Caso se trate de uma caixa física poderia também ser um pino que fecha a caixa. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
palitos (tipo de biscoitos que em italiano são "grissini" em inglês são "breadsticks") Explanation: Olá Fábio Caldas Creio que a tua tradução trata de uma linha de equipamentos de embalagem de produtos. Assim sendo "pico" corresponde ao produto que é "palito de pão" e "pesadora" é a balança doseadora. Example sentence(s):
Reference: http://www.consumer.es/web/es/alimentacion/aprender_a_comer_... Reference: http://www.envasef.com/colines.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.