hace odiar al amanecer

Portuguese translation: (vida nocturna) para noites sem fim

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:hace odiar al amanecer
Portuguese translation:(vida nocturna) para noites sem fim
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

22:34 Apr 3, 2018
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: hace odiar al amanecer
Hay una gran variedad de actividades culturales, museos, cocina ecléctica y vida nocturna que hace odiar al amanecer.
Carla Lopes
Portugal
Local time: 07:02
(vida nocturna) para noites sem fim
Explanation:
Seria a minha sugestão...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 07:02
Grading comment
Todas são válidas, mas a sua pareceu-me mais fluida... Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3vida noturna para quem quer se divertir até o sol nascer
Matheus Chaud
4(vida nocturna) para noites sem fim
Maria Teresa Borges de Almeida
3 +1que (nos) faz detestar o amanhecer
Ana Vozone
4(diversão) para quem gosta de virar a noite
Danik 2014
4odiar al amanecer
EDSON BEZERRA


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vida nocturna hace odiar al amanecer
vida noturna para quem quer se divertir até o sol nascer


Explanation:
Entendo que a ideia é a seguinte: a vida noturna é tão divertida, tão boa, que a pessoa não quer nem ver o nascer do sol, pois isso significa que a diversão acabou.

No entanto, não vejo necessidade de uma tradução mais literal. Acho que o mais importante é passar a ideia da diversão ;)

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Faz sentido, mesmo que não conheça Caracas.
29 mins
  -> Obrigado, Sandra!

agree  Danik 2014
3 hrs
  -> Obrigado, Dani!

agree  David Boldrin
6 days
  -> Obrigado, David!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(vida nocturna) para noites sem fim


Explanation:
Seria a minha sugestão...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Grading comment
Todas são válidas, mas a sua pareceu-me mais fluida... Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
que (nos) faz detestar o amanhecer


Explanation:
No sentido de: vida noturna de tal forma divertida que não queremos que chegue ao fim, que nos faz odiar o amanhecer porque o amanhecer põe fim à noite.

Ana Vozone
Local time: 07:02
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Lindner
2 days 10 hrs
  -> Obrigada, Isabel!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(diversão) para quem gosta de virar a noite


Explanation:
Nessa construção, troquei "vida noturna" por "diversão" para evitar a repetição.

https://brasil.elpais.com/brasil/2015/03/17/estilo/142661210...

Danik 2014
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odiar al amanecer


Explanation:
Hay una gran variedad de actividades culturales, museos, cocina ecléctica y vida nocturna que hace odiar al amanecer.

Há uma grande variedade de atividades culturais, museus, gastronomia eclética e vida noturna que nos faz desejar que nunca amanheça.

ou

... que torna indesejável o amanhecer do dia

* o texto em si, nos permite certa liberdade poética.


EDSON BEZERRA
Brazil
Local time: 04:02
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search