zarpado

Portuguese translation: atrevido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:zarpado
Portuguese translation:atrevido
Entered by: Mamifera

07:29 Jul 17, 2009
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / tema de atualidade (Internet)
Spanish term or phrase: zarpado
Entrevistadas por el autor de esta nota, en ningún momento consideraron que alguien pudiese sentirse excitado viendo sus fotos de Internet; el tema ni siquiera sobrevoló la charla sino que fue pensado por el cronista después, cuando visitó sus fotologs. Porque el motivo de la entrevista en realidad era conocer su opinión justamente acerca de las chicas “zarpadas” que exhiben sus cuerpos en Internet.
Mamifera
Brazil
Local time: 13:21
atrevido
Explanation:
Com base na pesquisa que fiz na Internet...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 17:21
Grading comment
obrigado a todos pela ajuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4atrevido
Maria Teresa Borges de Almeida
5Muito fortes
Wilson David Vázquez Aguirre
4 +1altamente provocadoras
Ligia Dias Costa
5abusivas
Ana Bertola


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Muito fortes


Explanation:
É uma expressão popular que dependendo pode significar tanto algo bom como algo ruim, mas neste caso no geral signifioca "Muito fortes ou Impressionantes"

Wilson David Vázquez Aguirre
Brazil
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
atrevido


Explanation:
Com base na pesquisa que fiz na Internet...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 17:21
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
obrigado a todos pela ajuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Dias Costa: Pela minha pesquisa, ainda é mais forte do que atrevido...
20 mins
  -> Pois é, mas não encontrei outra palavra que traduzisse cabalmente a ideia...

agree  Veronica Colasanto: Esse é o sentido, "atrevidas"
3 hrs
  -> Obrigada!

agree  Alejandra Vuotto: É exatamente o sentido, concordo com a colega Veronicocha. :-)
6 hrs
  -> e eu agradeço! Bom fim de semana!

agree  Isabel Maria Almeida
8 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
altamente provocadoras


Explanation:
lembrei-me agora desta expressão, apesar de concordar com "atrevido" mas penso que é mais forte.

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 17:21
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
abusivas


Explanation:
Boa sorte!

Ana Bertola
Argentina
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search