a tiro

Portuguese translation: ao alcance

00:45 Sep 16, 2017
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
Spanish term or phrase: a tiro
"Con su educación siempre a tiro, da cátedra en cada conferencia de prensa."

Obrigado!
maucet
Brazil
Local time: 13:49
Portuguese translation:ao alcance
Explanation:
Minha sugestao para "estar a tiro" ao alcance, ou próximo. Ao menos na Argentina.

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2017-09-16 01:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://que-significa.com/significado.php?termino=estar a tir...
Selected response from:

Rosane Bujes
Brazil
Local time: 13:49
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ao alcance
Rosane Bujes
4al alcance/ a mano
noelmelgar


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ao alcance


Explanation:
Minha sugestao para "estar a tiro" ao alcance, ou próximo. Ao menos na Argentina.

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2017-09-16 01:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://que-significa.com/significado.php?termino=estar a tir...


    https://forum.wordreference.com/threads/tenerse-a-tiro.249926/
    Reference: http://que-significa.com/significado.php?termino=estar+a+tir...
Rosane Bujes
Brazil
Local time: 13:49
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  noelmelgar
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
al alcance/ a mano


Explanation:
Por lo que investigué, parece que proviene de "al tiro de una piedra", o sea, a poca distancia, cerca.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día14 horas (2017-09-17 15:30:26 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, me faltó poner que en portugués usaría "ao alcance"


    https://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=41141
noelmelgar
Uruguay
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search