GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:16 Oct 9, 2018 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Vozone Local time: 09:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | com valor/importância bastante |
| ||
3 | com motivos suficientes |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
com valor/importância bastante Explanation: Sugestão. Ou, simplesmente, "bastantes" |
| ||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
35 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|