Mordidas x Soborno

Portuguese translation: Propina/caixinha

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Mordida
Portuguese translation:Propina/caixinha
Entered by: Julio Cinquina

19:08 May 4, 2020
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Management
Spanish term or phrase: Mordidas x Soborno
Olá! Tenho "mordidas" e "sobornos" na mesma frase e preciso diferenciá-las. Alguém se arrisca?

Contexto: ¿Qué significa Mordidas, Sobornos y Pagos de Facilitación?

"As well as mordida, the term soborno also translates as ‘bribe’ in English. However, some authors (for example Coronado 2008[5]) have suggested a subtle difference in meaning between the two terms. Thus, while soborno is presumed to be a serious crime (involving large amounts of money), mordida refers to commonly occurring petty corruption transactions, and is associated with what Covarrubias González [6] refers to as the ‘folklore of corruption’ pervading Mexican popular culture."
Dayane Zago Furtado
Brazil
Local time: 12:44
Propina
Explanation:
Propina tem um “tom mais leve” do que suborno, tanto que pode significar uma gratificação em dinheiro por um serviço prestado. No entanto, recomendo deixar uma nota de rodapé que explique o significado de mordida no espanhol do México.

Referências:

Propina:
1. Soma de dinheiro ou presente que se dá a um empregado por serviço prestado no exercício das suas funções; gorjeta, gratificação.
2. Quantia ou alguma coisa valiosa que se dá a alguém para persuadi-lo a ajudar, fazendo algo geralmente desonesto.
https://michaelis.uol.com.br/moderno-portugues/busca/portugu...

Propina:
1. Gratificação em dinheiro por algum serviço ou favor prestado; GORJETA
2. P.ext. Pej. Quantia em dinheiro que se oferece a alguém em troca de favor ou benefício quase sempre ilícito
http://www.aulete.com.br/propina
Selected response from:

Julio Cinquina
Brazil
Local time: 12:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Propina
Julio Cinquina
4Desfalque
Erlinda Kofazu
3 +1Luvas versus Suborno/Chantagem versus Suborno
expressisverbis
4O que significa propina, suborno e pagamentos de facilitação?
Lucas Mos Oliveira Santos
3Propina e caixinha
Nayara Moreira


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Propina


Explanation:
Propina tem um “tom mais leve” do que suborno, tanto que pode significar uma gratificação em dinheiro por um serviço prestado. No entanto, recomendo deixar uma nota de rodapé que explique o significado de mordida no espanhol do México.

Referências:

Propina:
1. Soma de dinheiro ou presente que se dá a um empregado por serviço prestado no exercício das suas funções; gorjeta, gratificação.
2. Quantia ou alguma coisa valiosa que se dá a alguém para persuadi-lo a ajudar, fazendo algo geralmente desonesto.
https://michaelis.uol.com.br/moderno-portugues/busca/portugu...

Propina:
1. Gratificação em dinheiro por algum serviço ou favor prestado; GORJETA
2. P.ext. Pej. Quantia em dinheiro que se oferece a alguém em troca de favor ou benefício quase sempre ilícito
http://www.aulete.com.br/propina

Julio Cinquina
Brazil
Local time: 12:44
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Boldrin: Seria o mais acertado. Funciona bem.
1 hr
  -> Obrigado, David!

agree  Rodrigo Gonçalves
5 hrs
  -> Obrigado, Rodrigo!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Desfalque


Explanation:
Diccionario Real Academia Española.
Gastar poco a poco, quitando partes muy pequeñas

Erlinda Kofazu
Brazil
Local time: 12:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Luvas versus Suborno/Chantagem versus Suborno


Explanation:
Em PT-PT que já sei que não funciona, mas pode ser que as referências ajudem:

2.11 "Pagamentos de facilitação" ou "pagamentos de luvas" são geralmente pequenos pagamentos feitos ou ofertas atribuídas, para assegurar ou acelerar ações administrativas de rotina não discricionárias, normalmente realizadas por funcionários públicos de nível inferior.

2.13 “Suborno” significa um incentivo ou recompensa oferecida, prometida ou fornecida a fim de se obter uma vantagem comercial, contratual, regulamentar ou pessoal ilícita.
http://www.suldouro.pt/client/files/0000000001/219.pdf

https://www.wordreference.com/espt/mordidas

https://www.forbes.com/sites/rogervaldez/2019/10/01/esta-es-...

2. Extorsão de dinheiro ou favores com ameaça de escândalo ou outras consequências nefastas, no caso de negativa. = EXTORSO

"chantagem", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/chantagem [consultado em 04-05-2020].

"Propina" aqui também não funciona porque significa outra coisa totalmente diferente (quantia paga para frequentar um estabelecimento de ensino superior).

expressisverbis
Portugal
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Diria extorsão versus suborno...
13 mins
  -> Obrigada Teresa. Também prefiro! Não sei porquê, mas "chantagem" pareceu-me + pt-br.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Propina e caixinha


Explanation:
Ambos termos se referem à propina, sendo caixinha um pouco mais suave. Mordida é uma forma de falar propina no espanhol americano.


    https://www.reportur.com/mexico/2018/02/15/denuncian-la-policia-cancun-pedir-mordidas-turistas/
    https://www.dicionarioinformal.com.br/sinonimos/propina/
Nayara Moreira
Paraguay
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¿Qué significa Mordidas, Sobornos y Pagos de Facilitación?
O que significa propina, suborno e pagamentos de facilitação?


Explanation:
mordida é um delito que há dentro do crime maior de soborno (uma mordida é um soborno mas um soborno não é apenas uma mordida).
Mordida é um termo do espanhol da américa latina e sua definição encaixa muito bem com a definição de propina no Brasil.
Mordida: benefício ou dinheiro obtido de um indivíduo por um funcionário ou empregado, geralmente envolvendo abuso dos poderes de seu cargo.
Propina: valor em dinheiro oferecido ou pago a alguém para que esta pessoa pratique atos ilegais; quantia em dinheiro oferecida em troca de favores.


    Reference: http://dle.rae.es/mordida?m=form
    Reference: http://www.dicio.com.br/propina/
Lucas Mos Oliveira Santos
Brazil
Local time: 12:44
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search