GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:52 Jan 7, 2009 |
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / packaging | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Hander Heim Brazil Local time: 16:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | A dor passou |
| ||
5 | A dor sumiu |
| ||
5 | A dor passou |
|
A dor sumiu Explanation: Me gusta mmás |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A dor passou Explanation: A dor ficou atrás , esta muito literal, e como é medical packagins assim fica mais profissional. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
A dor passou Explanation: Creio que este seria o termo correcto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.