calado

Portuguese translation: difusão

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:calado
Portuguese translation:difusão
Entered by: Gabriela Matias

17:28 Nov 23, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Spanish term or phrase: calado
**Calado: En edición de imágenes, se refiere al grado de difuminado o suavidad del borde de una selección en una imagen digital. Con programas de edición y retoque fotográfico como Photoshop, se puede crear selecciones con bordes no abruptos, definiendo normalmente el número de píxeles de **calado que se desea aplicar. A mayor número de píxeles de **calado, más gradual será la transición entre la zona seleccionada y el fondo.
Gabriela Matias
Portugal
Local time: 05:55
difusão
Explanation:
Valor para esbater os contornos da área seleccionada: nos limites da selecção, o conteúdo vai ficando esbatido até desaparecer.
Selected response from:

Cláudia Brandão
Local time: 05:55
Grading comment
É isso! Obrigada! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4difusão
Cláudia Brandão
4definição
Rildo Oliveira


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
difusão


Explanation:
Valor para esbater os contornos da área seleccionada: nos limites da selecção, o conteúdo vai ficando esbatido até desaparecer.


    Reference: http://webspace.zmail.pt/pag/Manual_PhotoshopCS-I.pdf
Cláudia Brandão
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
É isso! Obrigada! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
definição


Explanation:
Quanto maior o número de pixels, maior a definição da imagem.

Texto intitulado "O básico sobre TVs de Alta Definição (HDTV)

"Será que agora você está no paraíso da alta definição? Tecnicamente a resposta é não. Na verdade, sua dispendiosa TV tem 135.168 pixels a menos do que os ..."

http://www.clubedohardware.com.br/artigos/1253

Bom Trabalho!

Rildo Oliveira
Brazil
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search