22:45 Feb 13, 2019 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linda Miranda Portugal | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | se o que ouvia fosse uma chatice/aborrecido, vinha-me/ia-me embora |
| ||
4 +1 | que escutava fosse um farfalhar/discurso enfadonho, sairia/iria embora |
|
se o que ouvia fosse uma chatice/aborrecido, vinha-me/ia-me embora Explanation: royo = rollo "Entre otras cosas, un rollo puede ser un aburrimiento: "esto es un rollo, me voy a otra parte" o, como decías, un "lío", "a fling". -------------------------------------------------- Note added at 20 minutos (2019-02-13 23:05:20 GMT) -------------------------------------------------- "En la nota “Confesiones de un narco (pág. 2) aparecen muchos errores, que van desde el sentido hasta los ortográficos. Faltó una revisión atenta de dicho texto en el que se escribió “repudeable” en lugar de “repudiable”; “rastre” en vez de “arrastre” y “royo” en lugar de “rollo” con el sentido de lío o problema." -------------------------------------------------- Note added at 26 minutos (2019-02-13 23:11:55 GMT) -------------------------------------------------- https://www.wordreference.com/esfr/rollo |
| |
Grading comment
| ||