sigue a

Portuguese translation: Acompanha/Acompanha a história de

03:33 Dec 10, 2019
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / FILMES, CINEMA
Spanish term or phrase: sigue a
THE WHEEL OF TIME

The Wheel of Time sigue a Moiraine, miembro de la poderosa organización de canalizadores (usuarias de magia) llamada Aes Sedai, que se lleva a un grupo de cinco jóvenes de su pueblo natal después de un ataque de las fuerzas de la Oscuridad. Uno, una entidad malvada malévola que busca rehacer el mundo a su imagen. Entre estos cinco, cree que uno podría ser la reencarnación del Dragón, un antiguo héroe y poderoso canalizador que está profetizado para salvar el mundo o destruirlo.
mirian annoni
Local time: 05:44
Portuguese translation:Acompanha/Acompanha a história de
Explanation:
sugestão.
Selected response from:

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 05:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Acompanha/Acompanha a história de
Augusto Rochadel
3 +1é a continuação de
O G V
3segue
Rosane Bujes


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Acompanha/Acompanha a história de


Explanation:
sugestão.

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
4 hrs

agree  Daniela Melo
5 hrs

neutral  O G V: a ideia é que é a continuação, acompanha parece ser mais que vai junto... não é?
16 hrs

agree  Simone Castro
20 hrs

agree  Arielle Britto: Concordo, mas usaria o tempo do verbo "acompanhe" (a história de...).
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
é a continuação de


Explanation:
se forem títulos de livros, acho que seria essa a expressão mais certa en português.
se forem entidades ou personagens, deve ser segue a, vai junto a até esse acompanha já proposto...
(em inglés, follows)


--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2019-12-10 23:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

em português, bendito teclado :/)

O G V
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosane Bujes
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
segue


Explanation:
sugestão

Rosane Bujes
Brazil
Local time: 05:44
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search