GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:30 May 22, 2018 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Surveying / GDPR | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linda Miranda Portugal | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | que possa lesar/prejudicar |
| ||
4 | por danos causados a |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Interessante |
|
que possa lesar/prejudicar Explanation: http://dle.rae.es/?id=M9uzwvA -------------------------------------------------- Note added at 8 minutos (2018-05-22 09:38:50 GMT) -------------------------------------------------- O original enferma de alguma imprecisão linguística. Veja aqui: Tal como indica el Diccionario académico, arrogar(se) significa ‘atribuir, adjudicar’ o ‘apropiarse indebida o exageradamente de cosas inmateriales, como facultades, derechos u honores’. Sin embargo, no hay que confundirlo con irrogar que es ‘causar, ocasionar perjuicios o daños’. La forma irrogarse no es adecuada y se ha creado por esta confusión con arrogarse. (https://www.fundeu.es/recomendacion/arrogar-irrogar/) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||