barra

Russian translation: штанга

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:barra
Russian translation:штанга
Entered by: Ekaterina Khovanovitch

17:07 Jun 2, 2013
Spanish to Russian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Агрохимия
Spanish term or phrase: barra
Tratamiento con una barra experimental tipo PULVELEC de 2 m

Речь идёт об опрыскивании растений гербицидами. Что это за двухметровая barra, из которой, судя по всему, опрыскивают?
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 23:27
штанга
Explanation:
Екатерина, вы странным образом не ответили на мои вопросы в дискуссии, поэтому попробую поугадывать, о каком опрыскивателе у вас речь.
Всё же прежположу, что "штанга" универсальное слово и для ручного, и для тракторного опрыскивателя.
Selected response from:

Maria Popova
United States
Local time: 14:27
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4штанга
Maria Popova
2трубка распылителя
Gulnara Krokhaleva


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
трубка распылителя


Explanation:
Я только рассуждаю, Pulvelec это наименование французского производителя... смею предположить, что 2 метра составляет это самая трубка... или трубка распылителя...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-06-02 17:23:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ну я только порассуждать: мне кажется (я по фото на сайте производителя смотрю) что сама трубка имеет 2 метра..., там у них в каталоге есть и по 1.5. и 1 м. метру.
А у вас фото нет? Может легче было бы найти эквивалент... Может быть то фото, что я вам нашла это является другим аппаратом?


    Reference: http://www.scatair.fr/catalogue/02100_pulverisateur_electriq...
Gulnara Krokhaleva
Spain
Local time: 21:27
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 9
Notes to answerer
Asker: То есть распыляют с двухметровой высоты? Мне кажется это маловероятным, потому что уничтожают мелкое растение, хвощ. Тогда она, может быть, на земле лежит или слегка над землёй, но параллельно земле, а в ней - дырочки. Вроде поливальной установки? Но тогда почему потом говорится только об одном наконечнике? И о давлении в нём.

Asker: Нет фото...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
штанга


Explanation:
Екатерина, вы странным образом не ответили на мои вопросы в дискуссии, поэтому попробую поугадывать, о каком опрыскивателе у вас речь.
Всё же прежположу, что "штанга" универсальное слово и для ручного, и для тракторного опрыскивателя.


    Reference: http://remkom.by/images/stories/OPTIMIZED/OP-2500/Manuals/Ma...
    Reference: http://www.opryskiwatel.ru/
Maria Popova
United States
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Извините, что не ответила: жуткий цейтнот! К сожалению, у меня нет больше никаких сведений об опрыскивателе. Думаю, штанга - самое правильное.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search