dispositivos multicierre de los interruptores

Russian translation: электрошкафы

13:30 Sep 7, 2010
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Spanish term or phrase: dispositivos multicierre de los interruptores
Речь идет о мерах безопасности, которые необходимо принять до проведения работ. "Los electricistas deben colocar sellos y/o candados en los dispositivos multicierre de los interruptores"
Inna Pomeranets
Local time: 21:33
Russian translation:электрошкафы
Explanation:
Электрики должны установить пломбы и/или замки в электрошкафах.
Selected response from:

IrinaDVL
Spain
Local time: 15:33
Grading comment
¡Muchísimas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5электрошкафы
IrinaDVL
4 +1см
Vadim Smyslov
4abajo
Sergei Tumanov
2переключатели с многоуровневой системой запора
Olga Dyakova


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abajo


Explanation:
dispositivo
2. 1) устройство, приспособление; механизм; аппарат

+
... запирающее устройство...

Sergei Tumanov
Local time: 16:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
переключатели с многоуровневой системой запора


Explanation:
Подтвердить ссылками этот вариант не могу, но могу объяснить ход своих мыслей :)
1. dispositivos multicierre - многоуровневое запирающее устройство
2. dispositivos de los interruptores - переключатели
1+2=предложенный вариант перевода

Еще в сети встречается вариант "противовзломные запоры" (это для dispositivos multicierre), но для него нужно больше контекста...

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
электрошкафы


Explanation:
Электрики должны установить пломбы и/или замки в электрошкафах.

IrinaDVL
Spain
Local time: 15:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchísimas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см


Explanation:
Есть простой вариант. На электрический шкаф с рубильником вешается несколько замков, соответствующих ответственным лицам. Только когда все участники снимают замки, можно открыть шкаф рубильника. Можно не спрашивать друг друга, просто делать свое дело и открывать свой замок после завершения своей операции.
Здесь предлагается вариант или замки, или печати, или замки с печатями.
А под dispositivos multicierre, похоже, имеется в виду устройство, позволяющее осуществить этот принцип, то есть произвольное устройство для размещения нескольких замков, печатей. Оно, устройство, может выглядеть как один большой висячий замок с несколькими ключами или местами для печатей.
Это устройство получается не многоуровневое, оно одноуровневое по замыслу, просто многозамковое. Хотя можно навесить замки так, что будет целая логика.

В перевод - электрики должны закрыть выключатели (рубильники) с помощью многозамкового запирающего устройства с висячими замками и(или) печатями.


--------------------------------------------------
Note added at 1 дн22 час (2010-09-09 11:58:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Поймите меня правильно. Вопрос, попав в голову, так просто из головы не выходит, и дело не в том, кому присудить очки. Просто интересен ход мыслей. Для меня лично очки Кудоз, особенно в паре испанского, далеко не являются целью.

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 00:33
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Простите что подзадержалась с выбором варианта и ответа. Первый раз пользуюсь этой системой, еще не до конца разобралась, как она работает. Ваш вариант тоже хорош, но у Ирины точная формулировка, именно это и имелось в виду в моем тексте. А как дать очки обоим, еще не разобралась, да и можно ли это сделать?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IrinaDVL: Приблизительно так оно и есть. У нас висит шкафчик, где около 45 выключателей от разных зон помещения. Те, которыми мы не пользуемся, а таких около 20, все еще сохранили проволочки с пломбами от электрика, установившего электрошкаф в свое время.
14 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search