GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:06 Jan 8, 2005 |
Spanish to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Сергей Лузан Russian Federation Local time: 10:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | пин/ булавка/ штифт/ шкворень (из англ.) ... ширина импульса |
| ||
3 | отсечка, время импульса |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
отсечка, время импульса Explanation: задача этих отсечек/моментов ... задать продолжительность импулься. согласен и с шириной. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
пин/ булавка/ штифт/ шкворень (из англ.) ... ширина импульса Explanation: ссылки те же, там же. Удачи, AKV! -------------------------------------------------- Note added at 2005-01-09 00:02:10 (GMT) -------------------------------------------------- соответственно, множественное число. -------------------------------------------------- Note added at 310 days (2005-11-15 17:06:22 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо за грейдинг в который раз, ув. AKV! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.