Ordenación Universitaria

Russian translation: Управление университетами

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Ordenación Universitaria
Russian translation:Управление университетами
Entered by: Lyubov Kucher

22:03 Jun 22, 2013
Spanish to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria
Spanish term or phrase: Ordenación Universitaria
Consellería de Educación e Ordenación Universitaria. Xunta de Galicia.

Региональное министерство образования и ...

Огромное спасибо заранее.
Lyubov Kucher
Spain
Local time: 15:08
управление университетами
Explanation:
Ordenación - это управление. А вот universitaria можно перевести как высшее образование. В этом случае я бы предпочла дословно: Региональное министерство образования и управления университетами.

Другой вариант: Региональное министерство общего и высшего образования.
Selected response from:

Tatiana Vasilieva Kalashnikova
Spain
Local time: 15:08
Grading comment
Огромное всем спасибо за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1управление университетами
Tatiana Vasilieva Kalashnikova
4Управления Университетами или ( высшем образованием)
Natalia Conr
4Департамент по высшему профессиональному образованию
Gulnara Krokhaleva


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
управление университетами


Explanation:
Ordenación - это управление. А вот universitaria можно перевести как высшее образование. В этом случае я бы предпочла дословно: Региональное министерство образования и управления университетами.

Другой вариант: Региональное министерство общего и высшего образования.


    Reference: http://lema.rae.es/drae/?val=ordenaci%C3%B3n
Tatiana Vasilieva Kalashnikova
Spain
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Огромное всем спасибо за помощь!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Tumanov: Поддерживаю вариант с "общим и высшим образованием"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Управления Университетами или ( высшем образованием)


Explanation:
http://charko.narod.ru/tekst/an8/I_1.htm
http://www.skolkovo.ru/public/ru/university_leaders/

Natalia Conr
Spain
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Департамент по высшему профессиональному образованию


Explanation:
Можно "Департамент по высшему профессиональному образованию Администрации... такой-то провинции, области " По крайней мере такие органы в России называются вот так, может поможет. Мне больше импонирует управление высшим образованием, а не универститетами.


    Reference: http://tomsk.gov.ru/ru/organy-vlasti/administratsiya-tomskoy...
Gulnara Krokhaleva
Spain
Local time: 15:08
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search