GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:40 Nov 29, 2005 |
Spanish to Russian translations [PRO] Social Sciences - Human Resources / Trabajo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dmitry Venyavkin Local time: 13:40 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
готовность к работе по заявленной должности Explanation: Конечно, этот вариант не совсем точно отражает суть испанского термина, но, может быть, Вам пригодится. http://www.job-portal.ru/doc/view_419.html В случае поиска кандидатов через кадровые агентства Стадия 2 может иметь форму анкеты-вопросника на определение уровня профессиональной компетентности и психологической готовности кандидата к работе по заявленной должности. Анкета прилагается к заявке,направляемой в агентство. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2005-11-29 19:15:22 GMT) -------------------------------------------------- Или еще один вариант: "Соответствие профилю должности", он мне даже больше нравится:) http://www.hr-zone.net/index.php?mod=articles&go=print&id=42... http://www.milacenter.ru/?menu=text&type=any&typ=ochenka и еще много других ссылок, см. в Яндексе http://www.yandex.ru/yandsearch?text=������������ ������� ���������&stype=www |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Ваша) доступность для работы Explanation: моя версия. А так, мне доводилось заполнять анкеты, обычно над разделом идёт формулировка, предложенная Дмитрием "готовность к работе". Удачи, Olga! Новосибирский институт экономики, психологии и права Постоянная доступность для работы. 2. Легкость и наглядность В подаче материала. 3. возможность учиться на чужих ошибках, а не на своих - помогает снять ... www.nki.ru/articles/index_2see.php3 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Дополнительные сведения о кандидате на должность Explanation: Вероятно, следует уйти от испанского термина и придумать нечто иное, "вписывающееся" в стиль документа, его прочих заголовков, потому что речь по сути идет не главных характеристиках соответствия кандидата предлагаемой должности, а дополнительных (когда он может совершить "приступление" к работе, может ли сменить место жительства, есть ли у него машина и пр.), факультативных по отношению к его "профилю" и "готовности" в целом |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
восможность при& Explanation: El tнtulo se refiere a esta pregunta: їcuбndo puede empezar a trabajar en esta funciуn? -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr 22 mins (2005-11-30 20:02:55 GMT) -------------------------------------------------- No se por quй en la linea superior no se lee lo que escribo!!!! їAlguien puede ayudarme? Es un fenуmeno nuevo; me pasa desde hace dos dнas sin haber realizado ningъn cambio. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr 24 mins (2005-11-30 20:04:58 GMT) -------------------------------------------------- восможность приступления к работе (с какого числа) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.